德語學習information

首頁 > 德語專題 > 德語學習

德國人的德語有哪些常見的錯誤

發布時間:2018-03-28 15:33:00 來源:德語培訓

德國人說的德語就一定是符合語法的嗎?答案是否定的~~下面就和外專外語成都德語培訓來簡單了解下比較常見的幾個例子。

成都德語培訓

1. Das macht Sinn!

正確:Das hat/ergibt Sinn! (有道理?。?/p>

這一定是英語This makes sense的直譯吧。然而,這句英語是沒有直接的德語譯文的。正確的說法應該是Das hat Sinn!或者Das ergibt Sinn!

2. zumindestens

正確:zumindest/mindestens(至少)

德語里面確實有這么兩個詞:zumindest和mindestens,都是至少的意思,德國人可能還嫌同義詞不夠多,就湊到一起又變成新的詞匯啦~

3. ?fters, ebent

正確:?fter, eben(常常,剛剛)

好好的兩個小詞,有些人偏偏習慣在后面加個詞尾……簡直不高興了好嘛!難道還嫌這倆詞里的輔音還不夠多嗎?

4. nach Aldi, bei Aldi………

正確:zu Aldi/Edeka… (去什么什么超市)

bei只是用于在超市里面的時候,nach則是用在去某個國家或者某個城市的時候??捎行┑聡笫宀挪还苣亍璉ch muss Aldi!

5. Ich bin klüger wie du.

正確:Ich bin klüger als du.

德語表達比較時要用als,而不是wie,否則就會變成:我跟你一樣更聰明。這是說我們倆比全世界都機智?

6. das perfekteste…/das einzigests/das optimalste

看到一個很好的東西忍不住喊了一句Perfekt!完美!那要是看到一個更好的怎么辦?比完美更美、唯一的唯一。雖然有德國人喜歡這么說,但在語法上依舊是不對的!


北京PK10开奖历史记录